課程名稱 |
翻譯(中譯英)上 TRANSLATION (CHINESE TO ENGLISH) (1) |
開課學期 |
97-1 |
授課對象 |
外國語文學系 |
授課教師 |
林茂松 |
課號 |
FL4093 |
課程識別碼 |
102 31321 |
班次 |
E2 |
學分 |
2 |
全/半年 |
全年 |
必/選修 |
必修 |
上課時間 |
星期四C,D(20:15~22:00) |
上課地點 |
共207 |
備註 |
限本系所學生(含輔系、雙修生) 總人數上限:15人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
本課程將以中文、英文的結構性差異為起點,檢討中譯英實務上常見的問題與譯者處理策略。學習內容以單句、段落翻譯練習及討論為主,第二學期課程將包括理論研讀、資料搜集及書面報告。
|
課程目標 |
學生應能熟悉課程概述所述課程內容,並能獨力處理英譯中實務上常見的問題,在翻譯過程中實現語意層次及其他延伸層次文字內容的準確措置。 |
課程要求 |
按時繳交作業、參與課堂討論、期中考、期末考。 |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
參考書目 |
陳定安編著 《英漢比較與翻譯》(書林 1997)[僅供參考] |
指定閱讀 |
|
評量方式 (僅供參考) |
|
|