課程資訊
課程名稱
影視翻譯
Audiovisual Translation 
開課學期
101-2 
授課對象
學程  中英翻譯學程  
授課教師
高煥麗 
課號
FL5097 
課程識別碼
102 53930 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期五5,6,7(12:20~15:10) 
上課地點
外教104 
備註
初選不開放。實務課程(筆譯組)。中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。
總人數上限:12人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1012AVT 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

Course Description
The course consists of analysis of professional practice of subtitled audiovisual materials in terms of both linguistic and technical issues, the creation of subtitles using “Subtitle Workshop”, and the subtitling of various genres, which include movies, sitcoms, speeches, documentaries, and travel programs.

Grading:
Attendance: 10%
Class participation: 10%
Assignment: 20%
Mid-term exam: 20%
Final exam: 20%
Group Presentation: 20%

單元主題 Syllabus
Introduction to audiovisual translation
Analysis of professional practice (1): movies
Analysis of professional practice (2): movies
Translation of movie titles
Introduction to “Subtitle Workshop”
Subtitling: movies
Subtitling: travel programs
Subtitling: documentaries
Mid-term exam
Subtitling: dramas (1)
Subtitling: dramas (2)
Subtitling: open courses
Transcribing and subtitling: TED talks
Subtitling (C-E): Chinese movies (1)
Subtitling (C-E): Chinese movies (2)
Subtitling (C-E): Chinese movies (3)
Group presentation
Final Exam
 

課程目標
Course Objectives
The course is designed to introduce subtitling strategies and technical aspects of subtitling. Students are expected to learn to evaluate and subtitle different types of audiovisual materials.
 
課程要求
Requirements:
All assignments are required to be submitted within due date for successful completion of this course.
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
參考書目
Assigned Readings:
None

References:
1. Diaz Cintas, J., & Remael, A. (2007). Audiovisual Translation: Subtitling.
Manchester: St. Jerome. (Content: Introduction to Subtitling, Professional Environment, Semiotics of Subtitling, Technical Considerations, Conventions, Linguistics of Subtitling, Translation Issues)
2. Subtitling and Translation: http://www.transedit.se/index.htm.
3. Bibliography on Subtitling: http://www.transedit.se/Bibliography.htm.
 
指定閱讀
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/22  Introduction 
第2週
3/01  Intertextuality 
第3週
3/08  Movie Titles 
第5週
3/22  Subtitle Workshop 
第6週
3/29  Travel Programs 
第7週
4/05  Spring Break 
第8週
4/12  Documentary 
第9週
4/19  Mid-term Exam 
第10週
4/26  Drama 
第11週
5/03  Open courses 
第12週
5/10  TED Talks (1) 
第13週
5/17  TED Talks (2) 
第14週
5/24  Chinese Movies 
第16週
6/07  Presentation (1) 
第17週
6/14  Presentation (2)