Course Information
Course title
社科書籍翻譯
Translation in Social Sciences 
Semester
110-1 
Designated for
COLLEGE OF LIBERAL ARTS  DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES  
Instructor
鍾玉玨 
Curriculum Number
FL5112 
Curriculum Identity Number
102 53990 
Class
 
Credits
2.0 
Full/Half
Yr.
Half 
Required/
Elective
Elective 
Time
Friday 3,4(10:20~12:10) 
Room
共301 
Remarks
初選不開放。中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。
The upper limit of the number of students: 14. 
 
Course introduction video
 
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning
Course Syllabus
Please respect the intellectual property rights of others and do not copy any of the course information without permission
Course Description

<第一堂課加簽>
9月 24日 (星期五) · 上午8:00 - 下午12:00
請加入 Google Meet 會議
視訊通話連結:https://meet.google.com/vtm-rzpt-bax

透過每個禮拜的作業練習與共同討論,深入了解中英文體的差異,以及社科書籍的特色,逐步學習並精進人文社科領域的書籍翻譯知識與技巧。 

Course Objective
精進社科文體的英文理解力,獨立解決英譯中碰到的諸多問題,跳脫原文語序,減少墨守英文文法與語序的成規,增進中文語庫,最終能減少翻譯體的通病。 
Course Requirement
每周作業與出席討論。 
Student Workload (expected study time outside of class per week)
 
Office Hours
 
Designated reading
待補 
References
待補 
Grading
   
Progress
Week
Date
Topic