課程名稱 |
翻譯與外語教學 Translation and Foreign Language Teaching |
開課學期 |
102-2 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
張嘉倩 |
課號 |
FL2149 |
課程識別碼 |
102 24700 |
班次 |
|
學分 |
3 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期三2,3,4(9:10~12:10) |
上課地點 |
外教205 |
備註 |
語言文化基礎課程。中英雙語授課。 限學士班二年級以上 總人數上限:25人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1022FL2149_ |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
This course will provide students with a general overview of the interaction between foreign language teaching and translation studies (T&I). We will approach the topic from at least three different perspectives: 1. Translation in language teaching. 2. Language teaching for translators/interpreters. 3. The potential for mutual collaboration of these two fields. Students will read, consider, and discuss a variety of theory and practice in language teaching and T&I education, examine learning materials from both fields, and reflect upon their own learning experience. Students will also observe the relationship in action by conducting a research project in a language or T&I classroom. |
課程目標 |
This course is designed for students who are interested in either language teaching or translation teaching. It will also benefit students who want to become better learners of translation or foreign languages. At the end of the course, students will be able to:
1. Explain the relationship between translation studies and language teaching from different perspectives.
2. Learn more effectively as learners of translation or learners of languages.
3. Teach more effectively as teachers of translation or teachers of languages.
|
課程要求 |
待補 |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
Reading package compiled by the instructor
|
參考書目 |
Witte et al. (2009) Translation in second language learning and teaching
Malmkjar (1998) Translation and language teaching: Language teaching and translation
Malmkjar (2004) Translation in undergraduate degree programs
McCarthy (1991) Discourse analysis for language teachers
廖柏森(2007)翻譯與英語之教學
|
評量方式 (僅供參考) |
No. |
項目 |
百分比 |
說明 |
1. |
Attendance and participation |
30% |
|
2. |
Assignments |
20% |
|
3. |
Presentations |
20% |
|
4. |
Research report and presentation |
25% |
|
5. |
其他 |
5% |
|
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
2/19 |
Introduction |
第2週 |
2/26 |
Translation in language teaching methodology (and your language learning experience) |
第3週 |
3/05 |
Translation in language learning materials |
第4週 |
3/12 |
Translation in language assessment |
第5週 |
3/19 |
T&I for language teaching |
第6週 |
3/26 |
Language teaching for T&I |
第7週 |
4/02 |
Spring break |
第8週 |
4/09 |
Teaching project proposal |
第9週 |
4/16 |
Teaching project proposal (revised)
台科大研討會(4/17-19) |
第10週 |
4/23 |
Sight translation and language teaching |
第11週 |
4/30 |
Consecutive interpreting and language teaching |
第12週 |
5/07 |
Simultaneous interpreting and language teaching |
第13週 |
5/14 |
Discourse analysis |
第14週 |
5/21 |
Corpora |
第15週 |
5/28 |
ELF |
第16週 |
6/04 |
Project presentation |
第17週 |
6/11 |
Project presentation |
第18週 |
6/18 |
Student-teacher conference |