課程概述 |
Read a story aloud… for whom? Why ? How? 'Or' What ? Reading aloud is commonly associated with learning phonetics, correct pronunciation and is seen as a “must do '' in order to progress. But why not read just for fun, for the pleasure of savoring sounds, shaping them, playing with and sharing them? This is how this course is built. Every two or three sessions a new story is studied. Each session revolves around oral and written activities focusing on understanding the story itself, writing (knowing the beginning, imagining the fall), “storytelling” (work on pronunciation, rhythm, intonation, mastery of the voice, etc.) and creativity (illustrate a story, stage a story).
To promote an atmosphere conducive to the soaring of the imagination, the classroom space has been redesigned and differs from traditional classrooms.
Lire une histoire à haute voix… pour qui ? pourquoi ? comment ? La lecture à haute voix est couramment associée à l’apprentissage de la phonétique, de la prononciation correcte et est perçue comme un “devoir a faire” pour progresser. Et pourquoi ne pas lire uniquement pour se faire plaisir, pour le plaisir de savourer les sons, de les modeler, de jouer avec et de les partager ? C’est bien dans ce sens que ce cours est construit. Toutes les deux ou trois séances, une nouvelle histoire est étudiée. Chaque séance s’articule autour d’activités orales et écrites portant outre sur la compréhension de l’histoire elle-même, sur l'écriture (connaissant le début, imaginer la chute), la “lecture contée” (travail de la prononciation, du rythme, de l’intonation, la maitrise de la voix, etc.) et la créativité (illustrer une histoire, mettre en scène une histoire).
Pour favoriser une ambiance propice a l'envolée de l’imaginaire, l’espace de la classe a été repense et diffère des salles de classe traditionnelles. |