課程名稱 |
視譯 Sight Translation |
開課學期 |
110-1 |
授課對象 |
文學院 外國語文學系 |
授課教師 |
王啟安 |
課號 |
FL3040 |
課程識別碼 |
102 53680 |
班次 |
|
學分 |
2.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期三8,9(15:30~17:20) |
上課地點 |
博雅305 |
備註 |
初選不開放。中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。 總人數上限:12人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1101FL3040_ |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
大家好,由於本學期前三週採取線上教學,請所有欲加選的同學(無論先前是否寄信)於9/21(二)的23:59以前,寄信到我的信箱chianwang1110@ntu.edu.tw
信件主旨請註明「視譯加簽_系級_姓名」,若是翻譯學程同學,請註明是口譯組或筆譯組;若不是翻譯學程同學,請以中文300字以內說明加選動機。
我們將在9/22上課時間(15:10)用google meet進行20分鐘左右的課程簡介,屆時也請務必出席。 |
課程目標 |
Course Objectives:
1. To provide students with the basic knowledge regarding consecutive interpreting.
2. To enhance students’ proficiency in spoken English and Chinese.
3. To familiarize students with the process of transition between different languages, i.e. English and Chinese.
4. To help students understand the nature and prospect of being an interpreter. |
課程要求 |
Requirements:
In-class participation and discussion are of utmost importance. Reflections and evaluations on the performances each time are required. |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
待補 |
參考書目 |
待補 |
評量方式 (僅供參考) |
|