課程名稱 |
筆譯實習:SDI 影片字幕翻譯 Translation Practicum: Subtitling at SDI |
開課學期 |
111-1 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
陳榮彬 |
課號 |
FL5142 |
課程識別碼 |
102 54110 |
班次 |
|
學分 |
1.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
|
上課地點 |
|
備註 |
初選不開放。筆譯選修。選課時程與相關注意事項請見外文系網頁公告。 總人數上限:10人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
選課時程與相關注意事項請見外文系網頁公告。 |
課程目標 |
選課時程與相關注意事項請見外文系網頁公告。 |
課程要求 |
Finish required hours of film. |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
|
參考書目 |
陳家倩。《我的職業是電影字幕翻譯師:一年翻50部電影的祕密》。台北:眾文出版社,2019。 |
評量方式 (僅供參考) |
|
|