課程資訊
課程名稱
東亞使節詩學
The Poetics of Envoys in East Asia 
開課學期
106-2 
授課對象
文學院  中國文學研究所  
授課教師
廖肇亨 
課號
CHIN7443 
課程識別碼
121 M3420 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期二2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
文19 
備註
限碩士班以上
總人數上限:15人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1062CHIN7443_ 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

從《左傳》賦詩的傳統開始,外交使節與詩賦並結下不解之緣。近世東亞諸國往來也體現了左傳賦詩的傳統。
以明清為例觀之,明代朝貢貿易體制確立以後,決定了東亞諸國外交往來的基本形態。晚清國族主義興起,中國與世界的外交形態進入世界體系之中,傳統的朝貢貿易體系正式走入歷史。然而不論在任何一個時期,漢詩在東亞各國的往還之間始終扮演重要的角色,同時使節的遊記也是彼此觀看的重要史料。例如琉球的歷史與明清兩代的琉球冊封使關係極其密切,台灣的發現也與明代琉球冊封使有關。重新省思漢語漢文學的作用、東亞使節往來,漢文漢詩是最重要的文化形式。甚至日韓、韓越之間的使臣也用漢詩酬和。在中國之外的東亞地區,中韓使臣唱和的《皇華集》成為東亞各國漢詩習作的重要範本。在近代以前,漢語漢文化也曾是其他語言文化圈知識份子的焦慮、啟發,愛與恨交織的所在。當人們熱切談論梁啟超所受的日本影響時,往往忘記魏源《海國圖志》在稍早的日本啟蒙知識份子(如佐久間象山)流行的情況。使節的文化書寫正是省思漢語漢文漢詩在東亞地區傳播與演變的最佳起點。
東亞各國使節的文化書寫,既是相互觀看的窗口,也是彼此發聲溝通的場域。甚至也有可能成為形塑一個國家或區域文化意象(與想像)的憑藉。外交使節也代表了一種新知識、新觀點的傳入。日本學者村井章介曾對日韓的漢詩與通交之關係討論至細,《燕行錄》、《皇華集》的研究也已經引起學者的關注,然而華語圈的研究者對於中國文學中與使節相關的豐富文本與內涵卻罕所措意。使節與文學的互動是東亞漢文學一個牽涉遼遠、內涵充實的寶庫,豐富的題材與義蘊尚待進一步的探究。
另一方面,日本詩話、韓國詩話傳統中使節的身影亦歷歷可見,課堂上亦希望能就東亞諸國的詩話略加探究。 

課程目標
1. 熟悉東亞使節詩學與文化交流史研究的傳統與前沿
2. 開拓研究視野,並省思相關研究方法
3. 就東亞古典詩話與詩論加以探究
 
課程要求
1. 詳讀相關研究著作
2. 依課程規劃研讀文獻與心得撰寫,參與課堂討論
3. 學期末繳交心得報告 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
參考書目
一、燕行錄
林基中,《燕行錄全集》,首爾市,東國大學校出版部, 2001。
林基中、夫馬進,《燕行錄全集日本所藏編》,首爾市,東國大學校出版部, 2001。
林基中,《燕行錄全集續編》,首爾市,東國大學校出版部, 2009。
孫衛國,《大明旗號與小中華意識――朝鮮王朝宗周思明問題研究》,北京,商務印書館,2007。
張存武,《清韓宗藩貿易》,臺北,中央研究院近代史研究所,1978。
―――,《清代中韓關係論文集》,臺北,臺灣商務印書館,1987。
劉 為,《清代中朝使者往來研究》,哈爾濱,黑龍江教育出版社,2002。
劉家駒,《清朝初期的中韓關係》,臺北,文史哲出版社,1986。
中村榮孝,《日鮮關係史の研究》,東京,吉川弘文館,1969。
――――,《中國東アジア外交交流史の研究》,京都,京都大学学術出版會,2007。松浦章,《明清時代中國與朝鮮的交流,朝鮮使節與漂著船》,臺北,樂學書局,2002。
藤塚鄰,《日鮮清の文化交流》,東京,中文館書店,1947。
―――,《清朝文化東傳の研究―嘉慶·道光学壇と李朝の金阮堂》,東京,國書刊行會,1975。
大庭脩,《漂著船物語,江戶時代の日中交流》,東京,岩波書店,2001。
大庭脩著,戚印平、王勇、王寶平譯,《江戶時代中國典籍流播日本之研究》,杭州,杭州大學出版社,1998。
村井章介,《東アジア往還,漢詩と外交》,東京,朝日新聞社,1995。

二、琉球冊封使
黃潤華、薛英編《國家圖書館藏琉球資料匯編》 北京,北京圖書館出版社, 2000[
殷夢霞、 賈貴榮、王冠編,《國家圖書館藏琉球資料續編》 北京,北京圖書館出版社, 2002。(《使琉球記》彙編)
王菡選編,《國家圖書館藏琉球資料三編》 北京,北京圖書館出版社, 2006。(琉球冊封使詩集彙編)
夫馬進編,《使琉球解題及び研究》,沖繩,榕樹書林,1999。
曾煥祺《清代使琉球冊封使の研究》,沖繩:榕樹書林,2005)

三、朝鮮冊封使
洪善禧編,《海行摠載》,《朝鮮群書大系》,京城(今首爾),朝鮮古書刊行會,191 4。(原書藏東京大學)
辛基秀,仲尾宏,《大系 朝鮮通信使》,東京,明石書店,1993-1996。
ロナルド.トビ(速水融•永積洋子•川勝平太訳),《近世日本の国家形成と外交》。東京,創文社、1990。
三宅英利,《近世日朝関係史の研究》,東京,文献出版,1986。
上田正昭•辛基秀•仲尾宏,《朝鮮通信使とその時代》,東京,明石書店,2001。
上垣外憲一,《雨森芳洲》,東京,中央公論社,1989。
申維翰(姜在彦訳注),《海濤録》,東京,平凡社,一九七四年。
仲尾宏,《朝鮮通信使─江戸日本への善隣使節》,東京,日本放送出版協協会,2001。
―――,《朝鮮通信使と徳川幕府》,明石書店,1997。
―――,《朝鮮通信使をよみなおす─「鎖国」史観を越えて》,東京,明石書店,2006。
池内敏,《大君外交と「武威」─近世日本の国際秩序と朝鮮観》,名古屋,名古屋大学出版会,2006。
《韓國詩話全編校注》,北京市 : 人民文學出版社, 2012

四、其他
《日本詩話叢書》,(東京市 : 龍吟社, 1997 )
復旦大學文史研究院, 漢喃研究院合編《越南漢文燕行文献集成(越南所藏編)》(上海:復旦大學出版社,2010) 
指定閱讀
待補 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
課堂報告與討論 
30% 
 
2. 
期末報告 
70% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/27  使節交流與東亞詩學(定義、源流、重要性) 
第2週
3/06  從韓國詩話看使節詩學:以《韓國詩話中論中國詩資料選粹》為中心(帶讀) 
第3週
3/13  從韓國詩話看使節詩學:以《詩話叢林》為中心(帶讀) 
第4週
3/20  相關經典研究著作研讀與討論──相關經典研究著作研讀與討論──《朝鮮通信使與燕行使》、《作為方法的漢文化圈》等 
第5週
3/27  相關經典研究著作研讀與討論──相關經典研究著作研讀與討論──張秀民《中越關係史論文集》、陳益源《越南漢籍文獻述論》 
第6週
4/03  溫書假 
第7週
4/10  燕行使相關文獻研讀與討論──以《熱河日記》(卷五)為中心 
第8週
4/17  燕行使相關文獻研讀與討論──以《熱河日記》(卷五)為中心 
第9週
4/24  朝鮮詔使相關文獻研讀與討論──以《皇華集》(黃洪憲)為中心 
第10週
5/01  朝鮮詔使相關文獻研讀與討論──以《皇華集》(黃洪憲)為中心 
第11週
5/08  通信使相關文獻研讀與討論──以《海游錄》(卷下&「聞見雜錄」)為中心 
第12週
5/15  通信使相關文獻研讀與討論──以《海游錄》(卷下&「聞見雜錄」)為中心 
第13週
5/22  《海外記事》研讀與討論 
第14週
5/29  《海外記事》研讀與討論 
第15週
6/05  專題演講 
第16週
6/12  《越南漢文燕行文獻》(李文馥為中心)研讀與討論 
第17週
6/19  《越南漢文燕行文獻》(李文馥為中心)研讀與討論