課程資訊
課程名稱
滿文一
Manchu Alphabet (Ⅰ) 
開課學期
99-2 
授課對象
文學院  中國文學系  
授課教師
莊吉發 
課號
CHIN5023 
課程識別碼
121 U1910 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期五6,7,8(13:20~16:20) 
上課地點
文19 
備註
總人數上限:30人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

滿文一、二課程大綱
滿文基礎班的教學宗旨與進度
滿文是由老蒙文脫胎而來。明神宗萬曆二十七年(1599),清太祖努爾哈齊為了文移往來及記注政事的需要,命巴克什額爾德尼等人以老蒙文字母拼寫女真語,聯綴成句,而發明了拼音系統的初期滿文,稱為無圈點滿文,習稱老滿文。清太宗天聰六年(1632),皇太極命巴克什達海初創滿文加置圈點,使滿文的語音、形體更臻完善,稱為加圈點滿文,習稱新滿文。順治元年(1644),清朝勢力進入關內,滿文成為代表清朝政府的國家文字,稱為清文,滿語稱為國語。海峽兩岸,現藏清代滿文檔案,譬如滿文諭旨、滿文硃批奏摺、老滿文源檔、滿文起居注冊、六科史書等等,不勝枚舉。整理滿文檔案,必須熟諳滿文;利用滿文檔案從事清史研究,可以擴大視野。清代文化史、中西文化交流,從天文、曆算至書畫器物,都不能忽視滿文的重要性。清代大量翻譯佛經,如《清文翻譯全藏經》等等,滿文成為保存佛教思想教義的重要文字。傳統古籍、儒家經典或經、史、子、集的滿文譯本,可謂汗牛充棟。四書五經的滿文譯本,是欽定本,探討乾嘉考據學,不能忽視滿文譯本。為了培養滿文人才,為了深入研究清代學術史,學習滿文,有其實用性。本課程的進度,包括基礎班與進階班,從認識滿文元音字母、輔音字母開始,熟悉字頭、字中、字尾的寫法,查閱滿文辭典的方法,練習滿語會話,閱讀課文,翻譯短文。進階班注重滿文史料翻譯,閱讀經、史、子、集經典古籍,分析討論。由於譯成滿文時的語體表現法,淺顯易解,確實有助於對漢文古籍文意的理解。
 

課程目標
本課程的進度,包括基礎班與進階班,從認識滿文元音字母、輔音字母開始,熟悉字頭、字中、字尾的寫法,查閱滿文辭典的方法,練習滿語會話,閱讀課文,翻譯短文。進階班注重滿文史料翻譯,閱讀經、史、子、集經典古籍,分析討論。由於譯成滿文時的語體表現法,淺顯易解,確實有助於對漢文古籍文意的理解。
 
課程要求
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
參考書目
 
指定閱讀
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料