課程名稱 |
藏文佛典選讀一 Selected Readings of Tibetan Buddhist Canons (Ⅰ) |
開課學期 |
112-1 |
授課對象 |
文學院 哲學研究所 |
授課教師 |
劉啟霖 |
課號 |
Phl7252 |
課程識別碼 |
124 M6830 |
班次 |
|
學分 |
3.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期二6,7,8(13:20~16:20) |
上課地點 |
博雅307 |
備註 |
本課程中文授課,使用英文教科書。研究所:佛家領域。
大學部:(C)哲學專題群組。 總人數上限:20人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
藏文佛典可約略分為佛說部的「甘珠爾」(Kangyur)、論述部的「丹珠爾」(Tengyur),以及藏地祖師的「文集」(gsung-’bum)等三大部分。其中,前二者即匯集成「西藏大藏經」(Tibetan tripitaka)。本課程於112-1學年度,設計研讀的藏文經典為《妙法蓮華經》(sad-dharma puṇḍarīka sūtra; དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།)。《妙法蓮華經》是一乘圓教、清淨了義之教法,是釋迦牟尼佛於晚年開示的經典,屬於開權顯實的大乘圓融方便的教法,然全文以(法華七喻)等譬喻的故事做串連,故讀起來並不會太艱深,卻又意義深廣而回味無窮。本學期特別從全部經文的二十八品中,精選〈序品第一〉、〈方便品第二〉、〈譬喻品第三〉、〈化成喻品第七〉、〈安樂行品第十四〉、〈如來壽量品第十六〉、〈觀世音菩薩普門品第二十五〉等較具代表的七品,再從這當中擷取出諸有趣且具意義的段落來精讀。如此,既可讓同學們學到藏文讀經的技巧以增長藏語的讀說能力,又可從經中諸多譬喻的故事,享受文中的雋永樂趣與體會故事背後之深刻的義涵,藉以開啟佛法的甚深智慧之門。 |
課程目標 |
由於一學期的時間有限,故本課程主要設定的目標為:
1. 粗略認識藏文大藏經之文獻與歷史,特別是《妙法蓮華經》全經奧義。
2. 亦可對佛教傳到西藏之流佈與實踐的情形有較正確的看法。
3. 培養藏文佛典的解讀與思維經文義理的能力。
4. 能夠獨立查閱字典、並找尋藏傳佛教相關解說的典籍,而能善為運用網路資源。 |
課程要求 |
1. 選課同學在這之前最好具備一些藏文發音與文法的基礎(若是沒基礎者亦歡迎加入,可於學期前幾週,利用線上教學(webex meetings)—https://ntucc.webex.com/meet/clliu66—來補課發音、拼音與文字詞彙等,隨後再慢慢學習跟上進度)
2. 課前的準備與課堂的出席是學習之首要,故大家請務必預習、複習,以及準時出席。
3. 本課程設定為藏文佛典之解讀,期許將來養成能夠獨立閱讀,以及盡可能的可以具備若干翻譯的能力。因此,沒有期中與期末考。但是,要求選課學員於第五週起,在接下來的每一週之中,來練習翻譯一小段(約2~3句,程度好者可以認領更長、更多句)所指派的藏經文本(原則上,若是初學者暫時可不須加入,之後,漸視情況而滾動式的決定),並於隔週於課堂上做口頭上的分析報告,此即作為平時作業的評分基準。 |
預期每週課後學習時數 |
3~5 hrs |
Office Hours |
備註: 需面談者可採如下二者之一:(1) 每週二4:20下課後,於博雅307教室,大約30分鐘;(2) 或訂個時間,透過線上教學教室(webex meetings)來討論,其網址如下:
https://ntucc.webex.com/meet/clliu66
|
指定閱讀 |
藏版《妙法蓮華經》(དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།) — 擷取自:中国藏学研究中心《大藏経》对勘局对勘、編輯,《中华大藏経————甘珠尔(对勘本)(藏文)》(北京:中国藏学出版社,2008)。 |
參考書目 |
1. Joe B. Wilson, Translating Buddhism from Tibetan, New York: Snow Lion, 1992.
2. R. A. Stein, Tibetan civilization, translated by J. E. Stapleton Driver, California: Stanford University Press, 1972.
3. 藍吉富主編,宇井伯壽等原編,《西藏大藏經總目錄——現代佛學大系59》(臺北:彌勒出版,1982)。
4.《妙法蓮華經》梵文原文參考:Kotsuki, Haruaki 小槻晴明 (ed.), Sanskrit Lotus Sutra Manuscript from the National Archives of Nepal (no. 5-144) : Romanized text, Tōkyō-to Shinjuku-ku : Sōka Gakkai ; Tōkyō-to Hachiōji-shi : Tōyō Tetsugaku Kenkyūjo, 2017.
5.《妙法蓮華經》漢譯參考網頁:https://book.bfnn.org/books/0875.htm
6.《妙法蓮華經》英譯參考網頁:https://read.84000.co/translation/toh113.html#introduction |
評量方式 (僅供參考) |
No. |
項目 |
百分比 |
說明 |
1. |
出席上課 |
40% |
本課程設定為語文學習與哲學思考,著重於每週參與、解讀字詞、思惟句義,故請務必出席以期許養成獨立閱讀與解經的能力。 |
2. |
平時作業 |
40% |
本課程沒有期中與期末考。但是,要求選課具經驗學員從第五週起,每週翻譯一小段(約2~3句,程度好者可以認領更長、更多句)指定的藏經文本,並於隔週做口頭報告(若就初學者而言,則視情況而設計),以此作為平時作業的評分基準。 |
3. |
課堂表現 |
20% |
包括問題的提出、問題的回答、討論的參與,以及學習的態度等。 |
|
針對學生困難提供學生調整方式 |
上課形式 |
以錄影輔助 |
作業繳交方式 |
學生與授課老師協議改以其他形式呈現, 延長作業繳交期限, 書面報告取代口頭報告 |
考試形式 |
書面(口頭)報告取代考試 |
其他 |
由師生雙方議定 |
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
9/05 |
Introduction:西藏大藏經之簡介/藏文文字與發音複習/藏版《妙法蓮華經》介紹與序品第一導讀 |
第2週 |
9/12 |
藏文拼音複習/藏版《妙法蓮華經》序品第一導讀 |
第3週 |
9/19 |
藏文句型複習/藏版《妙法蓮華經》方便品第二導讀 |
第4週 |
9/26 |
藏文語法複習/藏版《妙法蓮華經》方便品第二導讀 |
第5週 |
10/03 |
藏版《妙法蓮華經》譬喻品第三:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第6週 |
10/10 |
國慶假日停課一次 |
第7週 |
10/17 |
藏版《妙法蓮華經》譬喻品第三:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第8週 |
10/24 |
藏版《妙法蓮華經》化城喻品第七:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第9週 |
10/31 |
藏版《妙法蓮華經》化城喻品第七:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第10週 |
11/07 |
藏版《妙法蓮華經》安樂行品第十四:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第11週 |
11/14 |
藏版《妙法蓮華經》安樂行品第十四:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第12週 |
11/21 |
藏版《妙法蓮華經》如來壽量品第十六:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第13週 |
11/28 |
藏版《妙法蓮華經》如來壽量品第十六:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第14週 |
12/05 |
藏版《妙法蓮華經》觀世音菩薩普門品第二十五:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第15週 |
12/12 |
藏版《妙法蓮華經》觀世音菩薩普門品第二十五:由同學們輪流分析報告並授課教師作補充 |
第16週 |
12/19 |
期末總結與下午茶 |