課程名稱 |
視譯 Sight Translation |
開課學期 |
103-1 |
授課對象 |
文學院 翻譯碩士學位學程 |
授課教師 |
范家銘 |
課號 |
GPTI7003 |
課程識別碼 |
147 M0030 |
班次 |
|
學分 |
3 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
必修 |
上課時間 |
星期一@,5,6(~14:10) |
上課地點 |
外教305 |
備註 |
共同必修課程、不開放旁聽、中英文授課。與石岱崙合開 限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上 總人數上限:16人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1031GPTI7003_ |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
This is a course in sight translation team taught by Damien Fan and Darryl Sterk. In the first half of the course Damien will introduce you to EC sight translation; in the second Darryl Sterk will introduce you to CE sight translation. |
課程目標 |
1. To improve student ability to "oralize" written texts.
2. To practice public speaking, including self-presentation.
3. To learn basic syntactic and discursive analysis or interpretation. |
課程要求 |
(Note, these are preliminary objectives that will apply in Darryl Sterk's half of the course)
1. Practice the assigned texts before class.
2. Produce a transcript of the test with which we will end each class. Correct your errors in pairs.
3. Keep a practice log.
4. Take charge one week: 1) select a set of texts on a topic, 2) with your instructor's assistance write an "oral" sight translation of the material we will practice in class as well as the selection we use as the test. |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
待補 |
參考書目 |
待補 |
評量方式 (僅供參考) |
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
9/15 |
No class |
第2週 |
9/22 |
Damien Fan 1 |
第3週 |
9/29 |
Damien Fan 2 |
第4週 |
10/06 |
Damien Fan 3 |
第5週 |
10/13 |
Damien Fan 4 |
第6週 |
10/20 |
Damien Fan 5 |
第7週 |
10/27 |
Damien Fan 6 |
第8週 |
11/03 |
Damien Fan 7 |
第9週 |
11/10 |
Damien Fan 8 |
第10週 |
11/17 |
Darryl Sterk 1 |
第11週 |
11/24 |
Darryl Sterk 2 |
第12週 |
12/01 |
Darryl Sterk 3 |
第13週 |
12/08 |
Darryl Sterk 4 |
第14週 |
12/15 |
Darryl Sterk 5 |
第15週 |
12/22 |
Darryl Sterk 6 |
第16週 |
12/29 |
Darryl Sterk 7 |
第17週 |
1/05 |
Darryl Sterk 8 |
|