課程名稱 |
逐步口譯入門 Introduction to Consecutive Interpretation |
開課學期 |
106-1 |
授課對象 |
文學院 翻譯碩士學位學程 |
授課教師 |
吳敏嘉 |
課號 |
GPTI7201 |
課程識別碼 |
147 M2010 |
班次 |
|
學分 |
2.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
必修 |
上課時間 |
星期二7,8,9(14:20~17:20) |
上課地點 |
博雅305 |
備註 |
口譯組必修課程、不開放旁聽、中英文授課。 限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上 總人數上限:8人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1061GPTI7201_ |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
This is an introductory course that aims to equip students with the fundamental skills necessary for consecutive interpretation. Students will re-learn effective ways to listen to, analyze, and assimilate information. They will explore how memory works, and learn how to retain and recall information at will. They will examine speech texts and learn conference jargon. Through summary exercises, they will learn how to glean the gist and extract meaning from discourse. Note-taking skills for consecutive interpreting will also be introduced to the students to enable them to develop their own note-taking system. |
課程目標 |
To provide students with training in
- active listening
- public speaking
- speech text analysis
-summary/gist extraction
-mental filing & recall skills
-note-taking for consecutive interpreting
|
課程要求 |
Attendance is crucial. The tasks introduced in class are sequenced, and regular practice outside of class is mandatory. |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
另約時間 備註: by appointment only |
指定閱讀 |
|
參考書目 |
Interpretation (Professional Interpreting in the Real World) by James Nolan
The Interpreting Studies Reader (Routledge Langage Readers) by Franz Pochhacker
Conference Interpreting, A Student's Practice Book by Andrew Gillies
|
評量方式 (僅供參考) |
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
Week 1 |
9/12 |
course introduction |
Week 2 |
9/19 |
Documentary: The Whisperers |
Week 3 |
9/26 |
9/27 會議觀摩: 天下教育論壇 |
Week 4 |
10/3 |
active listening and analysis/idiomatic gist/anticipatation |
Week 5 |
10/10 |
Double Tenth Holiday |
Week 6 |
10/17 |
the grandmother test |
Week 7 |
10/24 |
anticipation |
Week 8 |
10/31 |
對話口譯演練 |
Week 9 |
11/7 |
海峽兩岸口譯大賽遴選 |
Week 10 |
11/14 |
逐步口譯觀摩
Scientists and journalists:
What they expect from each other and how they interact
科學家與記者的第一支舞:彼此的期待與互動 |
Week 12 |
11/28 |
memory and recall |
Week 16 |
12/26 |
Voice training |