課程資訊
課程名稱
逐步口譯英進中
Consecutive Interpreting: English to Chinese 
開課學期
102-2 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
范家銘 
課號
GPTI7202 
課程識別碼
147 M2020 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
必修 
上課時間
星期二7,8,9(14:20~17:20) 
上課地點
外教305 
備註
口譯組必修課程。中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:3人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

接續逐步口譯入門,加強學生逐步口譯筆記技巧,並學習如何分析語言模糊的部份,加強段落關連與表達,整理訊息並以清晰的口語及良好的台風表達理念。模擬實際市場狀況讓學生適應不同逐步口譯情況、講者、口音與演講形式等,同時訓練臨場反應。授課方式包括上課演練、相互觀摩、教師講評、舉辦模擬會議等。 

課程目標
1. 培養良好台風與表達能力
2. 掌握中英文轉換技巧
3. 精熟逐步口譯筆記
 
課程要求
學生需於課堂內演練演講與口譯技巧,於課外大量練習並實際觀摩逐步口譯。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
教師講義 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料