Course title |
專業口譯實習(二) Professional Interpreting Practicum (II) |
Semester |
107-1 |
Designated for |
COLLEGE OF LIBERAL ARTS Graduate Program in Translation and Interpretation |
Instructor |
詹柏勻 |
Curriculum Number |
GPTI7210 |
Curriculum Identity Number |
147 M2100 |
Class |
|
Credits |
1.0 |
Full/Half Yr. |
Half |
Required/ Elective |
Required |
Time |
Tuesday 5,6(12:20~14:10) |
Room |
綜605 |
Remarks |
實習課程。口譯組必修課程、不開放旁聽。 Restriction: within this department (including students taking minor and dual degree program) AND Restriction: MA students and beyond The upper limit of the number of students: 5. |
|
|
Course introduction video |
|
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning |
Table of Core Capabilities and Curriculum Planning |
Course Syllabus
|
Please respect the intellectual property rights of others and do not copy any of the course information without permission
|
Course Description |
This course extends what is learned in the classrooms to the actual settings of the working environment. Students will attend events in which interpreting services are provided and observe, reflect, analyze, and document relevant issues and phenomena. Occasionally, students will provide interpreting services to gain hands-on experience. |
Course Objective |
|
Course Requirement |
Students should actively participate in designated events and are expected to cultivate a sense of awareness, responsibility, and pride of the profession. |
Student Workload (expected study time outside of class per week) |
|
Office Hours |
|
Designated reading |
|
References |
N/A |
Grading |
|