週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
9/14 |
課程簡介與在地化產業簡介 |
第2週 |
9/21 |
1. IT 類行銷創意譯者入門 101 (業界縮寫、讀懂 HO 信、基本翻譯原則、QA report)
2. 課程活動
3.在地化文件類別介紹 (UA, UI, Transcreation, MTPE)
|
第3週 |
9/28 |
1.科技文體漢譯要點與特色 I
2.科技文體例句翻譯與討論 I
3.個人作業 - 段落練習
|
第4週 |
10/05 |
1.個人作業討論
2.科技文體漢譯要點與特色 II
3.科技文體例句翻譯與討論 II
4.個人作業- 段落練習
|
第5週 |
10/12 |
1.個人作業討論
2.科技文體漢譯要點與特色 III
3.科技文體例句翻譯與討論 III
4.個人作業- 段落練習
|
第6週 |
10/19 |
1. 個人作業檢討
2. 行銷文體漢譯要點與特色 I
2. 行銷文體例句翻譯與討論 I
3.個人作業 - 段落練習
|
第7週 |
10/26 |
1. 個人作業檢討
2. 行銷文體漢譯要點與特色 II
2. 行銷文體例句翻譯與討論 II
3.個人作業 - 段落練習
|
第8週 |
11/02 |
1. 個人作業檢討
2. 行銷文體漢譯要點與特色 III
3. 行銷文體例句翻譯與討論 III
4. 個人作業 - 段落練習
|
第9週 |
11/09 |
期中報告 |
第10週 |
11/16 |
1. 期中報告檢討
2.電腦翻譯輔助工具安裝與介紹 (Idiom/Trados 2014/Smartling)
|
第11週 |
11/23 |
1. 行銷文體與翻譯工具的實際應用 (Trados)
2. 行銷文體例句翻譯與討論
3. 個人作業 - 段落練習
|
第12週 |
11/30 |
1. 行銷文體與翻譯工具的實際應用 (Trados)
2. 行銷文體例句翻譯與討論
3. 個人作業 - 段落練習
|
第13週 |
12/07 |
暫停一次 (老師出差) |
第14週 |
12/14 |
1. 行銷文體與翻譯工具的實際應用 (Idiom)
2. 行銷文體例句翻譯與討論
3. 個人作業 - 段落練習
|
第15週 |
12/21 |
1. 行銷文體與翻譯工具的實際應用 (Idiom)
2. 行銷文體例句翻譯與討論
3. 個人作業 - 段落練習
|
第16週 |
12/28 |
簡轉繁行銷類:遊戲、App |
第17週 |
1/04 |
1. 簡轉繁行銷類:遊戲、App
2. 翻譯自我檢查工具的使用
|
第18週 |
01/11 |
期末考 |