課程名稱 |
電腦輔助翻譯工具 Computer-Assisted Translation Tools |
開課學期 |
109-1 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
|
課號 |
GPTI5018 |
課程識別碼 |
147 U0180 |
班次 |
|
學分 |
2.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期一6,7(13:20~15:10) |
上課地點 |
翻譯會議室 |
備註 |
翻譯學程學生優先。不開放旁聽。中英翻譯學程學生請於開學後向教師領 限本系所學生(含輔系、雙修生) 總人數上限:10人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
In this course, students are expected to apply their theoretical and conceptual background of translation to a very practical approach of using several translation technology applications that are used in the translation industry. These tools include terminology management and translation memory systems. The hands-on experience with a range of translation tools happens in a computer classroom. Applications include the following: many features of SDL Trados Studio 2017, memoQ, Termsoup, and Wordfast Anywhere.
此課程將由三位老師合授:陳仕芸老師、許隽安老師、蔡毓芬老師 |
課程目標 |
Familiarize students with the use of computers and information/translation technology generally. |
課程要求 |
Please submit your work on time. Delayed submission will NOT be accepted on any account. |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
另約時間 |
指定閱讀 |
|
參考書目 |
Chan, Sin-wai. The Routledge encyclopedia of translation technology. London; New York: Routledge, 2015.
Delpech, Estelle Maryline. Comparable corpora and computer-assisted translation. Cognitive science and knowledge management series. London: ISTE 2014
Dunne, Keiran J. Perspectives on localization. American Translators Association scholarly monograph series, v. 13. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co. c2006 |
評量方式 (僅供參考) |
No. |
項目 |
百分比 |
說明 |
1. |
Class participation |
20% |
(1) Lateness: students who come in class more than 10 minutes late will be marked absent for the entire 2-hour-class period.
(2) If you are absent in case of uncontrollable situations (e.g. illness, emergency, important occasions, etc.), please apply for a leave on the 'Student Leave Request System'.
(3) Students absent three times or more without cause will receive 0 credits. |
2. |
Assignments |
80% |
(1) Absence from a class is no excuse for not knowing the assignment and what has been discussed in that class. It is your responsibility to ask your classmates what has been covered in the class.
(2) Please submit your work on time. Delayed submission will NOT be accepted on any account.
(3) DO NOT email any late assignments to the instructor's email account after the deadline. |
|
|